当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 魏淑遐

个人简介

在《华侨大学学报》等期刊上发表论文9篇,出版译著1部,主持校级课题项目一项和教改课题项目一项。 译著(建议注明书号): 《设计进化论:建筑与实用艺术中的生物学类比》,北京:电子工业出版社,2013年(ISBN 9787121192432) 科研课题项目: 1.语料库语言学与翻译研究,2011年度华侨大学科研基金资助项目(项目编号:11HSK17),0.5万元(课题负责人,已结题)。 2. ESP语料库辅助的英语教学,2013年华侨大学校本科教育教学改革一般立项项目,1万元(课题负责人,已结题)。

研究领域

翻译理论与实践、英语教学

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1.推理空间等距——影视字幕归化翻译研究[J].华侨大学学报,2014(2). (CN35-1049/C)[二类B档] 2.红楼梦三个全译本回目翻译对比[J].华侨大学学报,2013(2). (CN35-1049/C)[二类B档] 3.“中国英语”概念的破与立[J].上海理工大学学报,2015(4). (CN31-1853/C) 4.影视字幕译制规范研究[J].西南科技大学学报,2014(2). (CN51-1660/C) 5.语料库翻译学发展现状及转向[J].长春大学学报,2013(7). (CN22-1283/C) 6.翻译对等不必面面俱到——以幽默语篇为例[J].内蒙古农业大学学报,2011(3). (CN15-1207/G) 7.翻译中的显化现象研究[J].石家庄铁道大学学报,2011(3). (CN13-1401/C) 8.《语料库语言学简论》评介[J].绥化学院学报,2011(5). (CN23-1569/Z) 9.语音——英语听说教学的突破口[J].海外英语,2011年04月. (CN34-1209/G4)

推荐链接
down
wechat
bug