当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 唐璐

个人简介

唐路,女,1981年生,四川成都人。浙江中医药大学人文与管理学院研究生英语教研室讲师,兼任支部书记。主要从事医学英语和中医英语的教学科研工作,有志于中医文化传播。教学上主要承担硕士研究生、七年制中医学、本科医学相关专业及英语辅修专业学生的《医学英语》和《中医英语》课程教授,并曾为留学生教授中医类相关课程。科研方面,主持厅局级项目一项,研究生优质课程一项(《医学英语》),另校级科研和教改项目数项。发表二级期刊论文两篇,中国科技核心期刊一篇,其余文章数篇。曾获2012年度研究生优秀授课教师称号,2016年度人文与管理学院教学工作先进个人,2017年度学校工作考核优秀。 学习工作经历 2007.08-至今 浙江中医药大学人文与管理学院 2000.09-2007.06 成都中医药大学针灸推拿学院 科研成果 (一)课题类 1. 2017杭州市哲学社会科学规划课题——基于罗西文《伤寒论》英译本的中医文化传播研究(Z17JC049),2017年1月至今 2. 2016浙江中医药大学研究生处优质课程建设——《医学英语》优质课程建设,2016年11月至今 3. 2014浙江中医药大学研究生处教学改革研究课题——建设研究生医学英语高校实践性课堂的探索,2014年11月至今 4. 2014浙江中医药大学科研基金项目——《伤寒论》词条英译研究(2014SY03),2014年11月-2016年9月 5. 2011浙江中医药大学科研基金项目——中医医古文翻译技巧初探(2011SY13),2011年11月-2013年4月 6. 2011浙江中医药大学科研基金项目——PBL模式优化英语专业中医英语课的应用研究(11093),2011年11月-2012年6月 荣誉奖项 研究生优秀授课教师,浙江中医药大学研究生处,2012年12月 教学先进个人,浙江中医药大学人文与管理学院,2016年12月 年度工作考核优秀,浙江中医药大学,2017年12月

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1. 从中医典籍翻译看中医文化传播——以罗西文《伤寒论》英译本为例,第一作者,《中医药管理杂志》(二级期刊),2018年8月待刊发 2. 中医治则治法术语的特点及英译探析,第二作者,《中国中医基础医学杂志》(二级期刊),2017年4月第23卷第4期(P564-567) 3. 《伤寒论》中“阴阳”的动态释译,第一作者,《世界中西医结合杂志》(科技核心期刊),2016年第15卷第9期(P1305-1308) 4. 医学论文标题的英汉互译,第一作者,《海外英语》,2015年10月第20期(P106-107) 5. 从吴连胜《黄帝内经》英译看中医医古文翻译,第一作者,《浙江中医药大学学报》(二级期刊),2013年1月第37卷第1期(P86-87) 6. “基于问题的学习”在中医英语课程教学中的应用,第一作者,《新课程研究》,2012年10月总第273期(P88-89)

推荐链接
down
wechat
bug