当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 叶晓

个人简介

叶晓,男,1981年生,浙江义乌人。浙江中医药大学人文与管理学院外语系副教授。主要从事医学英语翻译、中医药国际传播和交流、中医药文化及公共英语等领域的教学和研究工作。主持包括浙江省高校重大人文社科项目攻关计划《中医术语英汉/汉英平行语料库的创建和应用研究》等在内的厅局级科研项目4项,校级重点课题3项。主编由人民卫生出版社出版的专著《国家出版基金项目TCM Case Studies – Internal Medicine》等2部;主译国内外各大出版社出版的译作如《Introduction to Formulae of Traditional Chinese Medicine》和《Acupuncture and Moxibustion for Obesity》等8部;是国家“十一五”“十二五”和“十三五”规划教材《中医英语》的编委;以第一作者在国内外学术刊物发表学术论文11篇,其中5篇被SCI或ESCI收录。 学习工作经历 2010.07—至今 浙江中医药大学人文与管理学院研究生英语教研室教师、副主任 2016.10-2018.09 葡萄牙科英布拉大学孔子学院外派教师 2015.03-2015.08 英国威斯敏斯特大学东方医学研究中心访问学者 2006.07—2010.06 成都中医药大学外语学院教学管理干事、办公室主任 1999.09-2006.06 成都中医药大学中医七年制(针灸英语方向)获硕士学位 科研成果 (一)论著类 1、国家出版基金项目TCM Case Studies – Internal Medicine(主编),人民卫生出版社,2014 2、Herpes Zoster—Help From Chinese Medicine(主编),人民卫生出版社,2008 3、The Clinical Practice of Chinese Medicine: Hepatitis C & Cirrhosis(主译),人民卫生出版社,2017 4、CAI课件:Ear Acupuncture(独译),人民卫生出版社,2013 5、Introduction to Formulae of Traditional Chinese Medicine(主译),World Century Publishing Corporation,2013 6、Acupuncture and Moxibustion for Obesity(独译),人民卫生出版社,2011 7、汉英对照五禽戏(主译),四川科学技术出版社,2009 8、汉英对照小儿推拿(独译),上海科学技术出版社,2009 9、汉英对照三字经流派小儿推拿(独译),上海科学技术出版社,2008 10、The Clinical Practice of Chinese Medicine—Postpartum Hypogalactia & Breast Hyperplasia(独译),人民卫生出版社,2008 11、Gynecology in Chinese Medicine(译者),人民卫生出版社,2014 (二)课题类 1、2017年度浙江省社会科学界联合会重点课题《多个国际术语标准体系下的中医术语单字英译研究》(主持),编号2017Z24,起止时间:2017年1月—2018年5月 2、2014年度浙江省高校重大人文社科项目攻关计划《中医术语英汉/汉英平行语料库的创建和应用研究》(主持),编号2014QN050,起止时间:2016年2月—2017年12月 3、2012年度浙江省社会科学界联合会课题《中医药名词基本术语英译标准数据库研究》(主持),编号2012B007,起止时间:2012年9月—2015年9月 4、2011年度杭州市哲学社会科学规划课题《中医小儿推拿穴名英译规范化研究》(主持),编号D11YY21,起止时间:2011年8月—2013年6月 5、2015年度浙江省哲学社会科学项目《中医教育的国际问题研究—外国人学习中医的认知障碍及策略》(主要参与),编号15NDJC247YB,起止时间:2015年2月—2017年1月 (三)专利和软件出版著作权类 中医药汉英互译查询软件V1.0 (1/2),编号2018SR010514,中华人民共和国国家版权局,2018年1月 荣誉奖项 1、校“2017年度工作优秀个人”,浙江中医药大学,2018年2月2、校“2016年度工作优秀个人”,浙江中医药大学,2017年2月 3、论文《Traditional Chinese medicine in the UK in the past forty years: an interview with Professor Bo-ying Ma》(1/1),载《Journal of Integrative Medicine》,获杭州市外文学会2016年优秀论文评比活动二等奖,发证单位:杭州市外文学会,时间:2016年12月 4、校“2011年度工作优秀个人”,浙江中医药大学,2012年2月 5、校“2010年研究生课堂教学优秀授课教师”,浙江中医药大学,2010年12月 6、校“2009年教学管理先进工作者”,成都中医药大学,2010年1月 学术交流 1、葡萄牙传统医学和文化第四届年会,里斯本澳门科学文化中心,2017年11月,主题发言(发言题目:Three Great Advantages of Traditional Chinese Medicine) 2、第三届传统和补充医学国际论坛,葡萄牙里斯本大学,2017年6月 3、葡萄牙传统医学和文化第三届年会,里斯本澳门科学文化中心,2016年11月,主题发言(发言题目:A discussion on the relevance of acupuncture) 4、世界中医药联合会翻译专业委员会第六届学术年会,江西中医药大学,2015年10月,分会场主题发言(发言题目:Further comments on some core arguments from a discussion about: “Is traditional Chinese medicine really relevant?”) 5、国家卫计委“十三五”规划教材《中医英语》编委会,北京中医药大学,2015年9月 6、“英文版中医走出去文库”专家评审会议,人民卫生出版社,2014年10月 7、中华医学会医史学分会第十四届一次会议,山西太原,2014年7月 8、外教社2014年暑期全国高校英语教师发展论坛,四川成都,2014年7月 9、世界中医药学会联合会翻译委员会第五届学术年会,湖北中医药大学,2014年10月 10、中华中医药学会翻译分会第七届学术研讨会,上海中医药大学,2014年5月 11、中国(杭州)中医药多学科研究国际学术会议,浙江中医药大学,2013年10月 12、第四届全国中医药院校英语教学及人才培养高层论坛,成都中医药大学,2013年11月 13、世界中医药学会联合会翻译委员会第四届学术年会,河南中医药大学,2013年9月 14、语料库选题挖掘、研究设计与论文写作研修班,北京外研社,2013年8月 15、世界中医药学会联合会翻译专业委员会第三届学术年会,福建中医药大学,2012年11月 16、中华中医药学会翻译分会第三届换届大会暨第五届学术年会,河南中医药大学,2011年11月

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1、A History of Standardization in the English Translation of Traditional Chinese Medicine Terminology(1/2),Journal of Integrative Medicine,2017年第5期 2、Review on different English versions of an ancient classic of Chinese medicine: Huang Di Nei Jing(1/2),Journal of Integrative Medicine,2017年第1期 3、Further Comments on Some Core Arguments from a Discussion about “Is Traditional Chinese Medicine Really Relevant?” (独著),Complementary Therapies in Medicine,2016年第29期 4、Traditional Chinese medicine in the UK in the past forty years: an interview with Professor Bo-ying Ma(独著),Journal of Integrative Medicine,2016年第2期 5、On English translation of infant Tuina points in traditional Chinese medicine(1/2),Journal of Integrative Medicine,2015年第3期 6、论小儿推拿穴名纳入中医药国际术语标准体系的必要性及其建议(1/2),中国中医药信息杂志,2017年第4期 7、中医“脉象”名称英译探讨—基于两个《黄帝内经》英译本中的脉象英译比较(1/2),中国中医基础医学杂志,2015年第1期 8、中医名词术语英译标准化应用之因“地”制宜(独著),中国中西医结合杂志,2013年第9期 9、中医英语分层教学探讨(1/2),成都中医药大学学报,2008年第2期 10、小儿推拿穴名英译规范化浅析(独著),浙江中医杂志,2006年第10期 11、浅谈中医英语学习要素(独著),辽宁中医药大学学报,2008年第10期

学术兼职

世界中医药联合会翻译专业委员会理事 中华中医药学会翻译分会委员

推荐链接
down
wechat
bug