当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 高巍

个人简介

教育背景:上海外国语学院(上海外国语大学) 学士;西北师范大学硕士,英国爱丁堡赫瑞·瓦特(Heriot-Watt)大学博士,翻译学方向。 工作经历: 现为英国斯特林大学(University of STIRLING)博士生导师。先后执教于兰州理工大学、英国赫瑞·瓦特大学和斯特林大学,从事教学和研究。之前曾任职于某机床公司从事科技商务口笔翻译工作,担任了数百场口译任务。 近期出版的专著和译著: (1)《论同声传译过程中语篇连贯:基于理想化认知模型分析》(英文版。外语教学与研究出版社2015), (2)《科技英语语篇与翻译》(上海交通大学出版社,2016年) (3)《商务文本与翻译》(上海交通大学出版社,2016) (4)《翻译技术》(上海交通大学出版社,2017) (5)《如何读懂名画》(译著)(辽宁科学技术出版社,2015) (6)《彩铅画的极致表现》(译著)(辽宁科学技术出版社,2016) (7)《语言学概论要义》(合著)(九州出版社,2017) 著作章节:Coherence in Simultaneous interpreting(ed. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. 109-142),Cambridge Scholars Publishing;in Richard Xiao, 2010/2。

研究领域

主要研究领域:翻译学理论与实践,会议口译,专门用途英语和翻译(科技与商务方向),认知语言学,翻译认知过程以及翻译技术。

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

近期发表论文 (1)商务文本的互文性与翻译研究 ,《中国外语》,2018(2) (2)工程文本中视图与语言表述的关系和翻译 ,《中国科技翻译》2017(1) (3)语篇功能视阈下科技英语段落与翻译研究 ,《大连大学学报》2016(5) (4)科技英语语篇信息功能级翻译之一:描写,《大连大学学报》2017(2) (5)科技英语语篇信息功能及翻译之二:定义,《大连大学学报》2017(4) (6)科技英语语篇信息功能及翻译之三:分类,《大连大学学报》2017(6)

学术兼职

学术兼职:辽宁省翻译学会常务副会长;辽宁省外语教学与研究学会副秘书长;国际期刊《商务翻译》主编。

推荐链接
down
wechat
bug