当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 李洋

个人简介

李 洋 个人信息 开设主要课程 高级英语、模拟会议口译、同声传译、英语听力 指导研究生方向 外国语言学及应用语言学、英语口译 学术研究与荣誉获奖 科研获奖 1.2017年6月,主持“交替传译”多媒体课件课题,获东北大学2017年多媒体课件竞赛二等奖; 2.2016年12月,论文“基于Prezi云存储构建互动式多媒体课件的探索——以《基础口译》课件设计和制作为例”获沈阳市第二十二届社会科学优秀学术成果三等奖; 3.2013年11月,主持“口译基础”多媒体课件课题,在教育部教育管理信息中心“第十三届全国多媒体课件大赛”中荣获高教文科组一等奖; 4.2012年10月,主持“基础英语(二)”多媒体课件课题,在教育部教育管理信息中心“第十二届全国多媒体课件大赛”中荣获高教文科组一等奖和最佳技术实现奖,并且同年7月获东北大学2012年多媒体课件竞赛一等奖; 5.2011年10月,参与(排序第三)“基础英语(一)”多媒体课件课题,在教育部教育管理信息中心“第十一届全国多媒体课件大赛”中获高教文科组优秀奖,并且同年获东北大学2011年多媒体课件竞赛二等奖。 教学获奖 1.2012年11月,主讲“基础英语(二)”获东北大学优秀网络课程三等奖; 2.2017年11月,主讲“模拟会议口译”获东北大学第二届创新创业教学大赛三等奖; 3.2018年5月,东北大学外国语学院2018年度教学基本功大赛二等奖; 4.2012年12月,主持“《基础英语》批判思维与创新实践的教学范式研究”获东北大学2012年教学成果二等奖;

研究领域

研究方向 语料库翻译学、口译理论研究与实践

主持项目(在研) 1.2017年6月,国家社科基金项目“基于汉英口译语料库的语块操作规范研究(17CYY052)” 2.2016年10月,辽宁省社科规划基金项目“基于语言服务业建构辽宁科技翻译人才的培养模式研究(L16CYY010)”; 3.2016年12月,东北大学基本科研业务费项目“汉英交替传译中学生语块运用频率特征的语料库研究(N161503001)”; 4.2016年12月,东北大学2016年研究生教育科研计划项目“基于专题口译语料库的《基础口译》课程建设”。 主持项目(结项) 1.2016年7月,广东省人文社会科学重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心“口译预制语块缓解效应的语料库研究(CTS2014-03)”; 2.2016年5月,第七批中国外语教育基金课题“基于语料库的预制语块对交替传译的缓解效应研究(ZGWYJYJJ2014A58)”; 3.2015年6月,广东外语外贸大学研究生科研创新项目资助“预制语块在交替传译中的缓解效应及其成因—— 一项基于学生译员语料库的研究(14GWCXXM-39)”,结项等级良好。

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

论文(CSSCI期刊及扩展来源期刊) 1.李洋. 服务国际合作,充分培养翻译人才[N]. 光明日报, 2017-12-14(14). 2.李洋. 语块使用与学生口译水平的语料库研究——基于汉英交替传译PACCEL语料库的考察[J]. 外语与外语教学, 2017, 296(5): 88-96. 3.李洋. 论中国译者主体性的现代嬗变——以“五四”翻译潮为例[J]. 东北大学学报(社会科学版), 2017, 19(4): 429-434. 4.李洋. 预制语块语用功能的语料库口译研究[J]. 现代外语, 2016, (2): 246-256. 5.李洋. 基于语料库的口译研究在中国之嬗变与发展:2007-2014[J]. 解放军外国语学院学报, 2016, (3): 109-116. 6.李洋, 刘卓. 基于Prezi云存储构建互动式多媒体课件的探索——以《基础口译》课件设计和制作为例[J]. 现代教育技术, 2014, (5): 52-57. 7.李洋, 王楠. 预制语块对同声传译的缓解效应研究[J]. 外语界, 2012, (1): 61-67.

推荐链接
down
wechat
bug