当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 季红琴

个人简介

2016.6- 长沙理工大学 2002.6 毕业于中南大学外国语学院,获英语语言文学学士学位 2006.6 毕业于湘潭大学外国语学院,获英语语言文学硕士学位 2008年 美国波特兰州立大学访问学者 2016.6 毕业于湖南师范大学外国语学院,获英语语言文学博士学位 主要工作业绩 主持国家级、省部级及厅级课题 1、 国家社科基金项目:我国典籍翻译与中华文化传播中的战略研究(12CGJ020) 2、湖南省社科基金一般项目:《孟子》英译研究(09YBA004) 3、湖南省社科基金一般项目:我国典籍翻译外国读者接受调查研究(14YBA003) 4、湖南省社科基金一般项目:“一带一路”背景下基于受众接受的湖湘文化对外传播研究(18YBA005) 5、湖南省教育科学“十二五”规划项目:典籍翻译与对外汉语教学中的文化传播(XJK011BGD015) 6、湖南省教育厅重点项目:我国文化典籍外译与传播实证研究(15A010) 7、湖南省教育厅重点项目:基于受众接受的《孙子兵法》英译研究(18A134) 8、湖南省教育厅优秀青年项目:汉语国际化背景下的中国典籍翻译(11B007) 9、湖南省普通高等学校教学改革研究项目:基于多元素翻译能力提升的翻译测试机制改革与实践(SJG201807) 10、湖南省研究生教育教学改革一般项目:基于翻译能力提升的翻译硕士(MTI)学位论文写作模式与评价体系研究(JG2018B084) 出版专著 基于读者接受的《孟子》英译与传播研究[M]. 上海:上海交通大学出版社,2017.成果奖励 1、《孟子》及其英译 (独著) 湖南省第十五届自然科学三等奖 2、《圣经》语言情态的人际意义解读 (独著) 湖南省“第七届外国语言与翻译优秀成果奖”二等奖 3、我国文化典籍外译历史与现状 (独著) 湖南省科技翻译工作者协会学术论文一等奖 个人荣誉 1、2014年被评为“湖南省青年骨干教师”; 2、2014年被评为长沙理工大学“芙蓉百岗明星”; 3、2013年被评为长沙理工大学“优秀共产党员标兵”; 4、2018年被评为长沙理工大学“优秀教师”; 5、2014年被评为长沙理工大学“优秀教师”; 6、2013年被评为长沙理工大学“优秀教师”; 7、2008年被评为长沙理工大学“优秀教师”; 8、2012年荣获长沙理工大学外国语学院创先争优“优秀共产党员”称号。 9、2013年在长沙理工大学“现代教育技术应用竞赛”讲课比赛中荣获二等奖; 10、2018年荣获长沙理工大学外国语学院讲课比赛二等奖。

研究领域

翻译理论与实践、中西文化交流与传播、功能语言学

外语语言学

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1、《圣经》语言情态的人际意义解读[J]. 外语教学与研究,2011/3. (权威期刊、 CSSCI来源) 2、《孟子》及其英译[J]. 外语学刊,2011/1. (CSSCI来源、外语类核心期刊) 3、我国文化典籍外译历史与现状(上)[J]. 外语学刊,2014/1. (CSSCI来源、外语类核心期刊) 4、《孟子》英译策略解读——全译与变译[J]. 湖南师范大学学报,2011/7. (CSSCI来源) 5、双轨线上的舞者—传教士译者詹姆士·理雅各[J]. 湖南科技大学学报(社科版),2013/11. (CSSCI来源) 6、非公有制经济创新发展引导政策的体系思路[J]. 社会科学家,2010/7. (CSSCI来源,人大复印资料全文转载) 7、现代中国儿童文学教育:嬗变与目标选择[J]. 学前教育研究,2015/12. (CSSCI来源)

推荐链接
down
wechat
bug